Vitek VT-1259 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Ferri da stiro Vitek VT-1259. Vitek VT-1259 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 48
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
1259.indd 11259.indd 1 16.07.2010 17:15:3516.07.2010 17:15:35
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Sommario

Pagina 1

1259.indd 11259.indd 1 16.07.2010 17:15:3516.07.2010 17:15:35

Pagina 2

10 DEUTSCH• Danach können Sie auch zum Bügel bei höheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle). Erzeugnisse aus Baumwolle und Leinen sollen zuletzt g

Pagina 3

11 DEUTSCH Bügeltemperatur mit dem Regler (12) ein: im Dampfbereich oder auf "max“ (•••), dabei wird der Indikator (13)

Pagina 4 - ENGLISH

12 DEUTSCHdem Sie den Temperaturregler (12) in die Position „minimum“ stellen.• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.• Stellen Sie das Bügel

Pagina 5

13 РУССКИЙ 13ПАРОВОЙ УТЮГОПИСАНИЕ1. Сопло разбрызгивателя воды2. Крышка заливочного отверстия3. Регулятор постоянной подач

Pagina 6

14 РУССКИЙ• Не разрешайте детям использовать утюг в качестве игрушки.• Храните утюг в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными воз-можност

Pagina 7

15 РУССКИЙ • Утюг нагревается быстрее, чем осты-вает. Поэтому сначала рекомендуется браться за те вещи, которые гладят при ни

Pagina 8

16 РУССКИЙпельного клапана, что свидетельствует о его нормальной работе.• Поставьте утюг на подставку (14).• Вставьте вилку сетевого шнура в розет-к

Pagina 9

17 РУССКИЙ • Когда температура подошвы утюга (8) достигнет установленной температуры и индикатор (13) погаснет, можно про-вод

Pagina 10 - DEUTSCH

18 ҚАЗАҚБУЛЫ ҮТІГІСИПАТТАМАСЫ1. Су бүріккішінің шүмегі2. Құятын саңылаудың қақпағы3. Тұрақты бу берудің реттегіші4. Су бүріккішінің батырмасы5. Қосымш

Pagina 11

19 ҚАЗАҚ Оларға құрылғыны қараусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз.• Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндіктері шектеулі адамда

Pagina 12

21259.indd 21259.indd 2 16.07.2010 17:15:3716.07.2010 17:15:37

Pagina 13

20 ҚАЗАҚ(мысалы, синтетикалық маталар). Содан кейін анағұрлым жоғары температура кезіндегі үтіктеуге көшіңіз (жібек, жүн). Мақтадан немесе зығырдан ж

Pagina 14 - РУССКИЙ

21 ҚАЗАҚ көрсеткіш жанбай тұрғанына көз жеткізіңіз.• Реттегішті (12) бұрап, қажетті үтіктеу температурасын белгілеңіз: бумен жұмы

Pagina 15

22 ҚАЗАҚ• Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз.• Үтікті қол жуғыштың үстіне көлденең орнатыңыз жəне SELF CLEAN батырмасын басыңыз жəне ұс

Pagina 16

FIER DE CĂLCAT CU ABURIDESCRIEREA PRODUSULUI1. Duză de pulverizare 2. Capac orifi ciu rezervor de apă 3. Regulator debit continuu de aburi 4. Buton s

Pagina 17

24 ROMÂNĂ• Păstraţi aparatul într-un loc inaccesibil copiilor şi persoanelor cu abilităţi fi zice reduse. Nu permiteţi acestora să folo-sească fi erul d

Pagina 18

25 ROMÂNĂ • După care treceţi la călcarea la tempe-raturi medii (mătase, lână). Articolele din bumbac şi in se vor călca în u

Pagina 19 - ҚАЗАҚ

26 ROMÂNĂlampa de control (13) se va stinge, puteţi începe călcarea.• Setaţi cu ajutorul regulatorului de elibe-rare continuă de aburi (3) intensitat

Pagina 20

27 ROMÂNĂ • Clătinaţi uşor înainte-înapoi fi erul de căl-cat până toată apa nu va ieşi din rezer-vor (11).• Aşezaţi fi erul de

Pagina 21

PARNÍ ŽEHLIČKAPOPIS1. Hubice rozstřikovače vody 2. Víko licího otvoru3. Regulátor stále dodávky páry4. Připínáček rozstřikovače vody5. Připínáček d

Pagina 22

29 ČESKÝ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Vytáhnete žehličku z adjustace, při výskytu jištění na podložce (8) odklidíte jí.• Přesvědčte

Pagina 23

31259.indd 31259.indd 3 16.07.2010 17:15:3816.07.2010 17:15:38

Pagina 24

30 ČESKÝPoznámka: - Při parním žehlení nutno určovat tep-lotu žehlení v zóně práce s parou nebo «max» (•••).ROZSTŘIKOVAČ VODY• Vy můžete svlažit

Pagina 25

31 ČESKÝ na člověku, neb teplota vycházející páry velmi vysoká, používejte ramínko nebo věšák.ČIŠTĚNI PARNÍ KAMERY Pro prodlen

Pagina 26

ПАРОВА ПРАСКАОПИС1. Сопло розбризкувача води2. Кришка заливального отвору3. Регулятор постійної подачі пару4. Кнопка розбризкувача води5. Кнопка дод

Pagina 27

33 УКРАЇНЬСКИЙ • Не дозволяйте дітям використовувати праску в якості іграшки.• Зберігайте праску у місці, недоступному

Pagina 28

34 УКРАЇНЬСКИЙпрасувати речі при низькій температурі (наприклад, синтетичні тканини). • Після чого переходьте на прасування при більш високих температ

Pagina 29

35 УКРАЇНЬСКИЙ • Поставте праску на основу (14).• Вставте вилку мережевого шнуру в розетку.• Переконайтеся, що в резерву

Pagina 30

36 УКРАЇНЬСКИЙдосягне встановленої температури, а індикатор (13) погасне, можна проводити очищення парової камери.• Вимкніть праску, встановивши рег

Pagina 31

ПАРАВЫ ПРАС АПІСАННЕ1. Сопла распырсквальніка вады2. Вечка залівальнай адтуліны3. Рэгулятар сталай падачы пары4. Кнопка распырсквальніка вады5. Кноп

Pagina 32 - УКРАЇНЬСКИЙ

БЕЛАРУСКI38няспраўнасці звяртайцеся толькі ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прас у якасці цацкі.• Захоўвайце пра

Pagina 33

39 БЕЛАРУСКI • Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму спачатку рэкамендуецца гладзіць рэчы пры нізкай тэмпературы (

Pagina 34

4STEAM IRONDESCRIPTION1. Water spray nozzle2. Water tank lid3. Constant steam supply control4. Spray button5. Additional steam release button6. Pow

Pagina 35

БЕЛАРУСКI40• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.• Пераканайцеся, што ў рэзервуары (11) досыць воды.• Завароткам рэгулятара (12) усталюйце патраб

Pagina 36

41 БЕЛАРУСКI рэгулятар тэмпературы (12) у становішча "minimum".• Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.• Размяс

Pagina 37

42 ЎЗБЕК 42BUG’LI DAZMOL VT-1259TA’RIFI1 – Suv purkagichining tuynugi2 – Suv quyish teshigining qopqog’i3 – Bug’ni doimiy berish sozlagichi4 –

Pagina 38 - БЕЛАРУСКI

43 ЎЗБЕК olingan rasmiy servis markaziga murojaat qiling.• Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida foydalanishga ruxsat b

Pagina 39

44 ЎЗБЕК ip-gazlama – shunday buyumlar bilan va hokazo.• Dazmol sovishiga qaraganda tezroq isiydi. Shuning uchun avval buyumlarni past haroratda daz

Pagina 40

45 ЎЗБЕК • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.• Suv uchun idishda (11) suv yetarli ekanligiga ishonch hosil

Pagina 41

46 ЎЗБЕК tozalash jarayonini boshlash mumkin.• Dazolning harorat sozlagichini (12) «minimum» holatiga qo’yib, uni o’chiring.• Tarmoq simining vilkas

Pagina 42

GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the firs

Pagina 43 - BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA

1259.indd 481259.indd 48 16.07.2010 17:15:4016.07.2010 17:15:40

Pagina 44

BEFORE USAGE• Unpack the iron; remove the protection (if any) from the iron sole (8).• Make sure that the electrical supply volt-age corresponds to th

Pagina 45

6 ENGLISHNote: - While steam ironing set the tempera-ture to steam using zone or “max” (•••).WATER SPRAYER• You can dampen the fabric by pressing

Pagina 46

7 ENGLISH the steam temperature is very high and it can cause burns. Use a coat-hanger or a stand.STEAM CHAMBER CLEANINGT

Pagina 47

8DAMPFBÜGELEISENBESCHREIBUNG1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung3. Regler der konstanten Dampfzufuhr4. Sprühtaste 5. Taste der zusätzlich

Pagina 48

9 DEUTSCH • Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzu-gänglichem Ort auf. Lassen Sie das einge

Commenti su questo manuale

Nessun commento